我不會說八種語言卻以八種語言天才之姿上新聞,黃業棠打臉文用法文寫

71
25169

[工商時間] 現在寗可好物正在舉行超級破盤團購喔!

現在購買「伊萊克斯大師系列旗艦果汁機 EBR9804S」,只要用市場最低價「$14900」就能買到喔!比原價 $21900 更是下殺七千的超特價呢~檔期很短,要買要快喔:http://bit.ly/EBR9804S

最近很紅「考上史丹佛的八語言天才少年」大家認識嗎?為天才讚嘆前,請先看看這篇臉書貼文:

爆出內幕的原因來自受訪時,黃同學寫的這段「法文自白」:

看不懂法文沒關係,大意就是「記者堅持,所以我只好變成八語文天才」。

再看看下面這一幕,「你好嗎?」的日文居然是表意的「大丈夫ですか?」,這句是有人跌倒了,問他「痛不痛?」時用的「你還好嗎?」而非和問候語「你好嗎?」對等的用語。

看來不只黃同學不懂八國語言,記者顯然也不懂八國語言——至少日文肯定是零分。

不知道是什麼情境下,以何種方式強要這位年輕的受訪者做出這樣的配合演出,但除了 9487,還能說什麼呢?

被逼以一個八國語文天才的形象示人,心中的「空虛和壓力」,這位黃業棠也在他的臉書上發表:

其實,我也被人寫過幾篇報導,其中有兩次讓人哭笑不得、後悔萬分的經驗。

八年前考大學指考時,在台北的成功高中考試,那年數學乙考得特別簡單,因為會寫的都寫完了,閒著也是無聊,所以鐘ㄧ響我就交卷了,記者看到我最早出教室,就上來採訪。

一開始先是問我名字,我說我不上報,問我同學就好(同學也說不想講名字),結果記者一直說:「只是留個資料,不會刊出來」……

當時年紀輕,我居然傻呼呼地把全名給說了,結果隔天不但兩人都全名見報,還把我說「不覺得很難,應該可以考得不錯吧」變成「覺得很簡單,我覺得會考一百分!」後來考出來只有 87 分,現在回想真是應證了這件事 9487。

隔了八年後的今天,又有雜誌社來採訪我,這次說要寫留學生專題,找我分享我在日本的經驗。結果稿子出來,不得了,我居然成了「苦行僧」!

不論我如何解釋「我是認真沒錯,但學得很快樂,過程是很棒的,我想跟大家分享這種有效的方式」也沒用,彷彿受訪者不是「苦行僧」,報導就毫無價值。於是,最後刊出來,我終究還是成了「苦行僧」,苦在哪裡我不知道,但只怕不少讀者看了要以為不懸樑刺股,日文就學不好,跟我想推廣的「從生活中快樂學日文」根本背道而馳,真是嗚呼哀哉。

其實我自己研究所是做新聞研究的,也因此對於新聞能有多不客觀知之甚詳。

從新聞台長官的主觀到記者的主觀,從記者的偏見到社會的成見,在在影響新聞呈現的面貌,且往往使得資訊大幅悖離事實。而受訪者呢?通常很少有機會能夠為自己申辯,別人的筆寫下與自己不相符的「事實」後,世界就會開始這麼「以為」你了。

不論是多有公信力的媒體,都沒有資格代替受訪者發言,或是斷章取義、扭曲他人的故事。這位「我不會說八種語言卻以八種語言天才之姿上新聞」的同學,能以這種方式為自己平反,智慧高出採訪他的人不知多少倍了,真正是位天才!

網路年代,透過第三人(記者)表述自己,雖然成名地快,卻往往失真,臉書也好,部落格也好,看到報導不要盡信,搜尋一下,往往發現真相只有一個,卻不是被報導寫出來的那一個。

最後宣傳一下,我也有自己的粉絲專頁神奇裘莉,大家可以從最直接的管道認識我~謝謝支持啦!

[工商時間] 現在寗可好物正在舉行超級破盤團購喔!

現在購買「伊萊克斯大師系列旗艦果汁機 EBR9804S」,只要用市場最低價「$14900」就能買到喔!比原價 $21900 更是下殺七千的超特價呢~檔期很短,要買要快喔:http://bit.ly/EBR9804S

71 回應

    • 論真說起來不至於是「通通智障」,很用心、很認真的真的有,之前有一台要取材我的文章內容,還很仔細地來詢問授權。一竿子不能打翻一船人,但對不懂得媒體道德的,我們也不用太客氣

  1. 雖然說上過TED演講,但老實說我不懂記者一直強調「會講八國語言的神奇高中生」的目的是什麼….
    ……這新聞又不夠聳動,又不值得討論,CP值又很低

  2. 漢語的問候:你好嗎?
    英式:How do you do? (How old school is they?XD)
    美式英語:What’s up? Aloha?
    法語:Comment allez-vous? Ça va? (太長時間沒用了,記憶有多少退化)
    西班牙語:Hola ¿Cómo está?
    日語:ごきげんよう 或 夜露死苦XP

    拉丁語系問候基本雷同,法語,葡萄牙語,西班牙語和意大利語等拉丁語系的發音可理解為中國不同省份的口音,這要感謝羅馬帝國。日語也可理解為漢語的分支結合地方化口音的產物。俄語等沒相關知識不作評論。

    另外,漢語都沒學好,憑什麼說會三到四種羅馬帝國的口音很厲害啊?

  3. 黃同學如果是想間接表達內心的(良心的)憤怒為什麼不以國人都看得懂的中文..如果不是有人懂法文,而且那麼細心的停格放大那麼一瞬間,誰會知道呢?聽說法文的文法句子有點怪怪的..
    其實那是明道發給了各媒體說該學生會八種語言的新聞稿,黃同學還配合演出在白板寫下自己不懂的幾個語言向大家示範,日文似乎也寫錯了..
    記者卻時經常很腦殘,但這個新聞顯然是校方要同學配合演出的

留下回應

請寫下留言
請輸入姓名